|
|
|
Louise-Amélie Cougnon
Le français de Belgique
dans l'écrit spontané.
Approche syntaxique et phonétique d'un corpus de SMS
Sur
base
d’un corpus de 30 000 SMS collectés en Belgique
francophone, l’auteure expose les traits phonétiques et
syntaxiques propres au français de Belgique présents dans
un des nouveaux types de communication médiée par
ordinateur (CMO) : le SMS, encore appelé texto. Cette CMO offre
une grande liberté de création aux usagers, de telle
sorte que les nouveaux supports de communication poussent les
scripteurs du XXIe siècle à produire un écrit
spontané. C’est dans ce type d’écrit en particulier que
les régionalismes, les néologismes, l’alternance de
registres et de codes, phénomènes linguistiques souvent
proscrits dans les contextes scripturaux, trouvent pleinement leur
place.
full
text
(up)
|
| Gunther De Vogelaer
Geography and frequency in gender change. Data from East and
West Flemish dialects
Like
the
northern Standard Dutch system, the gender system in present-day
southern Dutch dialects is undergoing at least three types of change:
(1) influence from Standard Dutch; (2) Brabantic expansion; and (3) a
tendency towards resemantisation of pronominal gender (cf. Audring
2006). The first two developments are, in Labov’s (2007) terms, the
result of diffusion. As for the latter tendency, geographical evidence
and frequency data are presented in support of the hypothesis that it
constitutes a spontaneous development in West Flanders, exemplifying
imperfect transmission.
full
text
(up)
|
|
Lien De Vos
Hersemantisering in het Nederlandse Genussysteem
The
gender
system of the northern variety of Dutch has a long and
well-known history of development. These developments seemingly have
led to a divergence between the northern and the southern gender
system, the latter one being a more conservative system, retaining the
original three genders. Regarding pronominal gender, recent studies
have indicated that the northern varieties make use of some semantic
properties of the referent, in order to choose the appropriate pronoun.
In the southern varieties there is still syntactic agreement: the
choice of the pronoun is based upon the grammatical gender of the noun,
rather than on the conceptual properties of its referent. This article
investigates the extent to which southern speakers use grammatical
gender, in order to clarify the current situation of the pronominal
gender system in southern Dutch. As the results will show, the southern
pronominal gender system has started developing to a semantic system,
so that the distance between the gender systems of both varieties of
Dutch will decrease.
full
text
(up)
|
|
Leen
Impe & Dirk Geeraerts
Babel in Vlaanderen? Een experimenteel onderzoek naar
onderlinge verstaanbaarheid tussen Vlamingen
In
this
study, we aim to arrive at a global picture of the mutual
intelligibility of various Dutch language varieties. Therefore, five
target varieties – the standard language as well as four more
peripheral, regiolectal varieties – were evaluated via a
computer-controlled lexical decision task. The informants were
auditorily presented real as well as pseudo-words in various varieties
of Dutch, after which they had to decide as quickly as possible whether
the words were existing Dutch words or not. The experiment’s working
assumption is that the faster the subjects react, the better the
intelligibility. In addition, we focused on the mechanisms underlying
these intelligibility relations, which are, on the one hand,
non-linguistic determinants such as the informants’ attitude towards or
familiarity with certain language varieties, and linguistic factors
such as linguistic distance on the other.
full
text
(up)
|
|
Hugo
Laporte
Les emplois de toujours
pas en français du Québec
Le
marqueur
tu en français du Québec a déjà
été analysé par plusieurs linguistes (Noonan
(1989), Picard (1991), Roberts (1993), Vecchiato (2000), Vinet (2000,
2004)). La contribution présente propose une analyse
unifiée du marqueur tu et de certaines occurrences de toujours
pas en français du Québec. Cette approche sera soutenue
par une distribution, des restrictions d’usage et des
interprétations soit semblables ou identiques des deux
expressions à l’étude.
full
text
(up)
|
| Christopher Piñón
From properties to manners: a
historical line of thought about manner
adverbs
Manner
adverbs, although familiar, are puzzling, especially semantically. I
trace a historical line of thought about how to treat them formally,
beginning with Reichenbach in 1947 and continuing with Davidson,
Bartsch, Dik, and McConnell-Ginet. While this is not the only line of
thought about manner adverbs, it is arguably the most influential from
the vantage point of 2008. Manner adverbs, like adverbs more generally,
but perhaps more so than other categories, bring together issues of
language and ontology. I conclude with a few remarks about Fodor’s
skeptical attitude towards manners.
full
text
(up)
|
|
Jo
Verhoeven & Sarah Van Hoof
Intrinsic Vowel Pitch in an
Interlanguage Perspective
This
paper examines intrinsic vowel pitch (IF0) in Moroccan Standard Arabic
and the Antwerp regiolect of Dutch in order to investigate the
hypothesis that IF0 may depend on the size of the vowel inventory of
these languages. The results of a production task with 11 Moroccan
native speakers of Standard Arabic and 10 native speakers of the
Antwerp regiolect of Dutch reveal that IF0 in Arabic is significantly
smaller (1.28 ST) than in Dutch (2.78 ST). These results are suggestive
of a possible influence on IF0 of the size of the vowel inventory in
languages. The effect of speaker sex on IF0 was not significant, while
the front-back distinction in the articulation of vowels was
significant in Dutch.
full
text
(up)
|
|
|